В акустической версии "When the Music Dies" появилось непредсказуемое, одновременно проникновенное и будоражащее, настроение фламенко, благодаря которому насыщенный голос Сабины приобрел новое звучание, а песня – новую жизнь.
В записи акустической версии "When the Music Dies" участвовали две гитары.
- Этот вариант песни прекрасен в своей простоте, музыка говорит сама за себя, мне нравится каждый звук, каждая нота акустической версии. Она невероятно сильная и помогает по-новому взглянуть на самое главное чувство в нашей жизни – на любовь, — заметила Сабина.
Одновременно певица работала и над версией на азербайджанском языке. Сабина хотела записать этот вариант "When the Music Dies" с тех пор, как впервые услышала песню, чтобы передать на родном языке всю силу огня любви и обжигающего льда отвергнутых чувств.
- "When the Music Dies" буквально ошеломила меня. Это и тоска, и радость, и вера, и надежда, объединенные глубокой нежной композицией. И эта надежда не умирает никогда, она заставляет нас жить и верить. Я постарался сохранить эмоциональный дух оригинала в версии на азербайджанском языке. Надеюсь, что мне это удалось, — сказал автор азербайджанских слов к песне Теймур Мамедов.
Сабина сделала все возможное, чтобы "When the Music Dies" достучалась до каждого сердца, как в английской, так и в азербайджанской версиях песни. Как говорит сама певица, настоящая любовь и музыка не имеют границ.
Кроме акустической версии и версии на азербайджанском языке в ближайшие несколько недель Сабина представит джазовую версию конкурсной песни.